11/14/2015
A LA DERIVA EN MI PECHO O ADRIFT IN MY CHEST
Labels:
alliteration,
alma,
contemporary poetry,
corazón,
escribir,
heart,
imagenes,
poema,
poesia,
verso libre,
writing
11/13/2015
LOS RETRATOS SOBRE PÉTALOS DE ROSA O THE PORTRAITS ON ROSE PETALS
Labels:
amor,
contemporary poetry,
corazón,
flores,
flowers,
heart,
imagenes,
Jacob Santiago Garcia,
poema,
poesia,
verso libre,
writing
11/11/2015
CÓMO HACER LAS ESTRELLAS o HOW TO MAKE STARS
CÓMO HACER LAS
ESTRELLAS
En el abrazo de
la noche,
en las garras de
frío
y la oscuridad
implacable escalé
hasta la azotea
donde
las ramas de los
árboles
piruetas en el
cielo
que el ascenso
por encima de mi cabeza.
Allí, en la
soledad,
susurré su
nombre
con mi corazón
y permitido
las sílabas que
se hacen eco de mis labios
hacia los brazos
de nuestra galaxia
y he aquí los
brazos del cielo abrazaron
el nombre
hablado en mi corazón
y repetida por
mis labios
y mil estrellas
surgió a la
existencia…
Todo porque vi
tus lágrimas
y dentro de cada
una de tus lágrimas
vi una civilización
perdida de azul
a la espera de
las tonalidades del sol una vez más.
© Jacob Santiago
García
HOW TO MAKE STARS
In the embrace
of night,
in the clutches
of cold,
unforgiving dark
I climbed
up to the roof
where the
tree branches
pirouette into
the heavens
that rise above
my head.
There in the
solitude,
I whispered your
name
with my heart
and allowed the
syllables to
echo off my lips
towards the arms
of our galaxy
and behold the
arms of heaven embraced
the name spoken in
my heart
and echoed by my
lips
and a thousand
stars
sprang into
existence…
All because I
saw your tears
and within each
one of your tears
I saw a lost
civilization of blue
waiting for the
hues of the sun once more.
© Jacob Santiago
García
Labels:
árboles,
contemporary poetry,
corazón,
escribir,
fotografía,
heart,
Jacob Santiago Garcia,
photography,
poema,
poetry,
verso libre,
writing
11/07/2015
PURPLE EPHEMERAL VISIONS O LAS VISIONES DE PÚRPURA EFÍMERAS
![]() |
Artista/Artist Cyril Rolando/AquaSixio |
PURPLE EPHEMERAL VISIONS
I see your glow
even through the
light of the sun,
I desire your
shadow
in the night,
I feel your
breath
Even though
there is wind
through the
resting aisles of trees
and the fallen
leaves gilded, crimson, purple
and maroon
ephemeral visions
of fire burning
in the heart
melting the
tallow of life and the fragrance
of my heart
rises while
the tallow melts
over my bones,
my muscles, and
my skin.
© Jacob Santiago
García
LAS VISIONES DE PÚRPURA EFÍMERAS
Veo tu
resplandor
incluso a través
de la luz del sol,
yo deseo tu
sombra
en la noche,
siento tu
aliento
a pesar de la
presencia del viento
a través de los
pasillos de descanso de los árboles
y la hojas caídas
dorada, carmesí, púrpura
y marrón, visiones
efímeras
de fuego que
arde en el corazón
fundir el sebo
de la vida y la fragancia
de mi corazón se
eleva
mientras el sebo
se derrite sobre mis huesos,
mis músculos y
mi piel.
© Jacob Santiago
García
Labels:
amor,
autumn,
contemporary poetry,
corazón,
Cyril Rolando,
escribir,
Jacob Santiago Garcia,
love,
poema,
poesía,
verso libre,
writing
11/01/2015
EL PERFUME RARO o THE RARE PERFUME
Labels:
alma,
amor,
contemporary poetry,
corazón,
escribir,
imagenes,
Jacob Santiago Garcia,
poema,
poesía,
poetry,
writing
Subscribe to:
Posts (Atom)