Verses to a Sister
An immense
forest of breathing,
in the forest a
valley and
there we played
at naming things
waiting for the
shifting snows.
We searched for
the words of
life, green,
birth, morning and dusk,
relished the
clarity that creates
in the communion
of syllables.
Black and white
are the words now
that once were a
garden of colors,
vowels and
consonants swelling,
the ink still is
as I know.
© Jacob S.
García
Versos a una Hermana
Un enorme bosque
de la respiración,
en el bosque un
valle
y allí jugamos a nombrar las cosas
y allí jugamos a nombrar las cosas
a la espera de
las nieves cambiantes.
Se buscaron para
las palabras de
vida, verde,
nacimiento, mañana, y anochecer,
nos entusiasmaba
la claridad que crea
en la comunión de
sílabas.
Blanco y negro
son las palabras ahora
que una vez
fueron un jardín de colores,
vocales y consonantes
hinchazón,
la tinta aún es
que yo sé.
© Por Jacobo S.
García