7/11/2014

Guilty Pleasure


A master without sight,
     like our common master
   who sung of Troy, Ilium.
  The dark before your eyes
      served to illuminate
and consciousness to rise
       in ephemeral thoughts and
approach imperishable
      shapes, forms, geometry
        of him who sits enthroned
       in Pandaemonium
   with his marshals gathered,
         he who never shakes with fear,
  though he might shake with wrath,
         how you have made a very
antagonist a hero,
   with empathy, with sterling
   words to set about the task,
  this my guilty pleasure.

Placer Culposo

 Un maestro sin ver,
  como nuestro maestro común
  cantor de la Ilíada,Ilión.
   La oscuridad delante de vuestros ojos
    servido para iluminar
     y la conciencia se eleve
      en pensamientos efímeros
     y enfoque imperecedera
       figuras, formas, geometría
        del que está sentado entronizado
      en Pandaemonium
  con sus mariscales se reunieron,
      el que nunca tiembla con miedo,
         aunque podría temblar de ira,
  cómo has hecho un muy
         antagonista de un héroe,
  con empatía, con la plata
palabras para establecer acerca de la tarea,

      este mi placer culposo.

7/09/2014

Into The Distance or En La Distancia

The rock is red sandstone (Fountain Formation material, Pennsylvanian dating).
Today I feel I am an enigma,
the darkest of red wine laid in vintage,
an elephant in a Chinese chess game.

The labyrinth of life an origami
of a question that may hold an answer.
I am standing, writing, and wondering
while the white and gray clouds herald twilight
flowing fast through the vibrancy of air.

I stare into the distance unashamedly.


En La Distancia

Hoy siento que soy un enigma,
El más oscuro de vino rojo establecido en la vendimia,
Un elefante en un juego de ajedrez chino.

El laberinto de la vida es un origami
De una pregunta que puede contener una respuesta.
Estoy parade, la escritura, y preguntándose
Mientras que el herald nubes blancas y grises del crepúsculo
Fluye rápidamente a través de la vibración del aire.

Miro fijamente en la distancia sin reparo.

7/06/2014

The Seeker or El Buscador

Nereus, 2006, Pastel (finger painting) 36 in. x 54 in. or 91.44 cm. x 137.16 cm.
I sought the stars,
 found that I am creative and destructive.
I sought the clouds,
 found that I am nebulous and undulating.
I sought the ocean,
 found new depths.
I sought the mountains,
 found that I have ancient foundations.
I sought the trees,
 found that I grow green year by year.
I sought the animals,
 found that I live as they do.
I sought society,
 found that I am a companion.
I sought civilization,
 found that I am a contributor.
I sought wisdom and knowledge,
 found it everywhere.
I sought love,
 found connections and bonds.
I sought limits,
 found the physical.
I seek still…

El Buscador

Busqué las estrellas,
 descubrí que soy creativa y destructiva.
Busqué las nubes,
 descubrí que soy nebulosa y ondulante.
Busqué al océano,
  encontrado nuevas profundidades.
Busqué las montañas,
 descubierto que tengo antiguos cimientos.
Busqué los árboles,
 descubrí que yo crezca verde año por año.
Busqué a los animals,
 descubrí que yo vivo como lo hacen.
Busqué la sociedad,
 descubrí que soy un compañero.
Busqué la civilazación,
 descubrí que soy un contribuidor.
Busqué la sabiduría y el conocimiento,
  encontrado en todas partes.
Busqué el amor,
  encontré conexiones y lazos.
Busqué limites,
   me pareció que el fisico.

Busco aún así…